Katiusza - Szkoła Języka Rosyjskiego
KURSY JĘZYKA ROSYJSKIEGO - SEMESTR 10 (poziom U10)


POZIOM ZAAWANSOWANIA

Uczestnicy kursu potrafią dyskutować o problemach społecznych dotyczących Rosji i Polski, a także zjawiskach charakterystycznych tylko dla jednego kraju. Bezrobocie, materialne rozwarstwienie społeczeństwa, wzrost cen – oto problemy, których przyczyny potrafią przeanalizować studenci. Słuchacze zaznajamiają się z najnowszymi tendencjami w architekturze i rzeźbie w Rosji, znają najmodniejszych rzeźbiarzy i ich dzieła. Znają anegdoty np. o "nowych Ruskich" i przywódcach ZSRR. Zostaje też poruszony problem religii, jej roli we współczesnym świecie, a szczególnie w Rosji.


CEL KURSU

Głównym zadaniem kursu jest doskonalenie umiejętności dyskusji na różne tematy dotyczące świata współczesnego, ze szczególnym naciskiem na analizę zjawisk zachodzących we współczesnej Rosji. Jednocześnie słuchacze uczą się w sposób naturalny w planie językowym wyrażać emocje (pewność, niepewność, zdziwienie). Dodatkowo poruszany jest problem stylistyki języka rosyjskiego.

Głównymi zagadnieniami leksykalnymi bieżącego semestru są: proces kształcenia i rola wykształcenia w życiu każdego z nas, temat ten bezpośrednio łączy się zagadnieniami dotyczącymi zatrudnienia, poszukiwania pracy i sytuacji na rynku pracy. Uczestnicy kursu wzbogacają czynny zasób leksykalny o współczesne słownictwo z tych dziedzin życia. Wprowadzony zostaje również element kulturoznawczy – muzyka rosyjska, zarówno ta najnowsza, jak i dobrze znane utwory bardów.


ZAKRES MATERIAŁU

Umiejętności i sprawności Gramatyka
  • Studia, wykształcenie;
  • Leksyka młodzieżowa dotycząca życia studenckiego (преп, универ, зубрить, зачёт);
  • Problemy młodzieży we współczesnej Rosji;
  • Wyższe uczelnie w Rosji – uniwersytety z tradycjami i nowopowstałe szkoły wyższe;
  • Czy dyplom wyższej uczelni gwarantuje atrakcyjną pracę? Czy można zrobić karierę nie mając wykształcenia? Czy rodzice powinni wpływać na wybór uczelni przez dziecko? – dyskusje;
  • Zamykanie szkół ze względu na malejącą liczbę ludności – problem dotyczący tylko Rosji?
  • Poszukiwanie pracy (np. przez ogłoszenia prasowe), warunki pracy, prawa pracownika;
  • Rozmowa kwalifikacyjna – rady, jak pisać CV?
  • Pieniądze – do czego są potrzebne? Czy dają szczęście?
  • Aktualna sytuacja na rynku pracy w Rosji i w Polsce;
  • Współczesna muzyka rosyjska;
  • Jakiej muzyki słucha młodzież w Rosji? Kultowe grupy i utwory;
  • Dwaj najwięksi bardowie: Bułat Okudżawa i Włodzimierz Wysocki – ich życie i twórczość;
  • Dlaczego coraz częściej piosenkarze śpiewają z playbacku? Dlaczego polscy i rosyjscy wykonawcy coraz częściej śpiewają po angielsku? Skąd się wzięła popularność muzyki techno? – dyskusje;
  • Masza Rasputina – piosenkarka, która wywołuje skrajne emocje;
  • 100 najpopularniejszych rosyjskich piosenek;
  • Współczesna muzyka poważna i jej twórcy / wykonawcy – problemy stojące przed nimi;
  • Frazeologizmy: достигнуть высот; быть на высоте; до скончания века; вкалывать, как папа Карло; как с Луны свалился;на вкус и цвет товарищей нет;тряхнуть стариной; о вкусах не спорят itp.
  • Styl naukowy w języku rosyjskim;
  • Wyrażanie pewności / niepewności / zdziwienia;
  • Udzielanie rad, polecanie;
  • List formalny – zwroty i podstawowe komponenty;
  • Partykuły разве i неужели;
  • Konstrukcje gramatyczne typu:
    - Раз......, то
    - Мало того, что ......., так ещё
    - Хорошо-то хорошо, да ....
    - Вот бы нам так!
    - Мало кто / мало что
    - Погода как погода
    - Какой уж там ...
    - Тебе место не найти?
    - Будь у меня ..., стал бы я ...
    - Маньера одеваться
    - А что касается его, то......
    - Не то что некоторым...
    - Ты прямо (кто)
    - Так сказать; что ли
  • Rozróżnienie słów: должность – профессия – специальность – место работы;
  • Wpływ przedrostków na zmiany znaczeniowe czasowników (na przykładzie czasownika работать);
  • Różnice w znaczeniu słów: ладить – справляться, стаж – стажировка;
  • Zmiana znaczenia słów z zależności od przedrostka (na przykładzie słów слушать i гадать);
  • Różnice w znaczeniu słów: обожать / потерять голову/ сойти с ума / помешаться;
  • Partykuła же;
  • Pełna i krótka forma czasownika;



szkoła języka niemieckiego szkoła języka niemieckiego